Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

Véste supér fulvíqu(e) instérnor pélle leónis

  • 1 Non passibus aequis

    "Не равными шагами", т. е. не поспевая, едва поспевая.
    Вергилий, "Энеида", II, 721-25:
    Súccedóqu(e) onerí; dextráe se párvus Iúlus
    Ímplicuít sequitúrque patrém non pássibus áequis;
    Póne subít coniúnx. Ferimúr per opáca locórum.
    Плечи широкие я, так сказав, и склоненную шею
    Шкурою рыжего льва, доспеха поверх, одеваю
    И подступаю под бремя; Иул, держась за десницу
    Слабой рукой, за отцом не равным следует шагом;
    Сзади супруга идет. Стремимся по сумракам града.
    (Перевод В. Брюсова)
    - Эней, неся на плечах престарелого Анхиза, в сопровождении жены и сына, покидает горящую Трою.
    Ребенка приходилось тащить за собой non passibus aequis, как говорит Вергилий, и он на каждом шагу спотыкался, вызывая окрики матери. (Виктор Гюго, Собор Парижской богоматери.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Non passibus aequis

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»